<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>幽默笑话</title>
<link>/html/qw/ym/index.html</link>
<description>趣味英语 / 幽默笑话</description>
<language>zh-cn</language>
<generator>&lt;script language='javascript' src='/foot.js'&gt;&lt;/script&gt;&lt;br&gt;织梦内容管理系统(DedeCms)--国内最专业的PHP网站管理系统，轻松建站的首选利器。</generator>
<webmaster>gaobuyun@yeah.net</webmaster>
<item>
    <title>幽你一默：宝贝 那个男人到底是谁？</title>
    <link>/html/qw/ym/20080412/374.html</link>
    <description>After a long night of passion, the young guy rolled over, pulled out a cigarette from his jeans and searched for his lighter. Unable to find it, he asked the girl if she had one at hand. There might be some matches in the top drawer, she replied. He</description>
    <pubDate>2008-04-12</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>爆笑：与“发脾气”有关的好玩说法(图</title>
    <link>/html/qw/ym/20080412/373.html</link>
    <description>小夫妻吵架 窈窕淑女，君子好逑。你很不愿相信淑女会发脾气吧？谦谦君子，温润如玉。你也很不愿意相信a relaxed and cool kind of person会发脾气吧吧。但是，如果你说你自己 never lose your rag，我可一定不相信。 To lose your rag，丢了一块布？字面意思很好理解，</description>
    <pubDate>2008-04-12</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>趣味：美国大选互相攻击的三种说法(图)</title>
    <link>/html/qw/ym/20080412/371.html</link>
    <description>世界瞩目的美国大选中，每个候选人为了当选总是想方设法地抬高自己，贬低别人。今天我们就来讲候选人之间互相攻击的三个习惯用语。 1 blame game Blame是责怪或指责的意思，game在这里是指策略或手法。Blame game是候选人把造成某些社会问题的责任推到竞选对手身上去的</description>
    <pubDate>2008-04-12</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>双语趣闻：美中情局招聘广告很搞笑</title>
    <link>/html/qw/ym/20080412/370.html</link>
    <description>提起美国中央情报局，可能大家第一个想到的就是间谍，比如007。事实上，呃，以下是CIA的招聘广告的开头部分 The life of a super spy Pick up your remote-controlled BMW in the morning, enter the Russian Defense Ministry on a laundry truck, climb through the v</description>
    <pubDate>2008-04-12</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>实用社交礼仪：英语中各种眼神的意义</title>
    <link>/html/qw/ym/20080412/369.html</link>
    <description>眼睛会说话。你知道这些眼神的含义吗？ gaze - means to direct your eyes towards something for a long time. 注视；凝视 stare - suggests to fix your eyes on somebody or something very deliberately. It can be impolite to stare at somebody. 盯着；目不转睛</description>
    <pubDate>2008-04-12</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>狗也知道这个谚语吗？ </title>
    <link>/html/qw/ym/20080111/79.html</link>
    <description>Does the dog know the proverb, too? The little boy did not like the look of the barking dog. It's all right, said a gentleman, don't be afraid. Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite? Ah, yes, answered the little boy. I know the proverb</description>
    <pubDate>2008-01-11</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>理所当然</title>
    <link>/html/qw/ym/20080111/78.html</link>
    <description>THE SCHOOL HEALTH FORMS had been distributed to the students with an error---the word Sex had been spelled with an o. One mother, filling out the form for her son, wrote in the blank next to Sox: Usually brown. 某学校发给学生的健康调查表里有个错别字</description>
    <pubDate>2008-01-11</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>它们是从美国直接带来的</title>
    <link>/html/qw/ym/20080111/77.html</link>
    <description>Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the mon</description>
    <pubDate>2008-01-11</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>
<item>
    <title>Where is the father?</title>
    <link>/html/qw/ym/20080111/76.html</link>
    <description>Where is the father? Two brothers were looking at some beautiful paintings. Look, said the elder brother. How nice these paintings are! Yes, said the younger, but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?</description>
    <pubDate>2008-01-11</pubDate>
    <category>幽默笑话</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>第一英语网</comments>
</item>

</channel>
</rss>
<script src='http://s63.cnzz.com/stat.php?id=764200&web_id=764200&show=pic' language='JavaScript' charset='gb2312'></script>
